考研英语翻译中的长句处理技巧

时间:2024-09-20 17:48:41 阅读:74 评论:0

考研英语翻译长句处理技巧解析

导语:考研英语翻译部分是考生必须攻克的一道难关,长句的处理往往成为考生失分的重要环节 ,本文将针对考研英语翻译中的长句处理技巧进行详细解析,帮助考生在考试中取得优异成绩 。

长句的理解

在处理长句之前,首先要对长句进行理解 ,理解长句主要包括以下几个方面:

1、确定句子主语 、谓语和宾语,分析句子成分。

2、分析句子结构,判断句子是简单句、并列句还是复合句。

3 、理解句子中的从句、非谓语动词等特殊成分 。

4、掌握句子中的逻辑关系 ,如因果关系 、转折关系等。

长句的处理技巧

1 、分割法

分割法是将长句拆分成若干个短句 ,使句子结构更加清晰,以下是分割法的几种具体方法:

(1)按照句子成分分割:将主语、谓语、宾语等成分拆分成独立的句子。

(2)按照从句分割:将定语从句 、状语从句等从句拆分成独立的句子 。

(3)按照逻辑关系分割:将句子中的因果关系、转折关系等逻辑关系拆分成独立的句子 。

2、调整语序

调整语序是将原句中的某些成分进行调整,使句子更加符合汉语的表达习惯 ,以下是调整语序的几种方法:

(1)将定语从句调整为主语或宾语。

(2)将状语从句调整到句首或句末。

(3)将非谓语动词调整到句首或句末 。

3 、替换法

替换法是将原句中的某些成分用同义词、近义词或短语进行替换,使句子更加简洁易懂,以下是替换法的几种方法:

(1)将抽象名词替换为具体名词。

(2)将长难词汇替换为同义词或近义词。

(3)将复杂短语替换为简单短语 。

4、省略法

省略法是在不影响句子意思的前提下 ,省略一些不必要的成分,以下是省略法的几种方法:

(1)省略句子中的重复成分。

(2)省略句子中的冗余成分。

(3)省略句子中的逻辑关系 。

实例分析

以下是一段考研英语翻译中的长句,我们将运用上述技巧进行解析:

“The rapid development of technology has brought about many benefits to our lives, but it has also caused some problems, such as environmental pollution and resource depletion.”

翻译:技术的快速发展给我们的生活带来了许多好处 ,但也引发了一些问题,如环境污染和资源枯竭。

1 、分割法:将句子拆分为三个短句。

(1)The rapid development of technology has brought about many benefits to our lives.

(2)But it has also caused some problems.

(3)Such as environmental pollution and resource depletion.

2、调整语序:将第二个短句中的“it ”改为“the rapid development of technology” 。

(1)The rapid development of technology has brought about many benefits to our lives.

(2)But the rapid development of technology has also caused some problems.

(3)Such as environmental pollution and resource depletion.

3、替换法:将“caused”替换为“引发 ”。

(1)The rapid development of technology has brought about many benefits to our lives.

(2)But the rapid development of technology has also triggered some problems.

(3)Such as environmental pollution and resource depletion.

4 、省略法:省略第二个短句中的“such as”。

(1)The rapid development of technology has brought about many benefits to our lives.

(2)But the rapid development of technology has also triggered some problems.

(3)Environmental pollution and resource depletion.

掌握长句处理技巧对于考研英语翻译至关重要,通过不断练习 ,考生可以在考试中游刃有余地处理长句,从而取得优异成绩 。